Ili si ovvero r.o io alla pag. 71, ». 50, rechi soltanto P altrui sentimento senza aggiugnervi cosa alcuna del mio. ERRATA. X. Il Sig. Gallicciolli dandoci uia idea di alcune notizie appartenenti alle Lagune nel cap. ìv, vii, pag. 7 3, n. 57-, riferisce d’avere ritrovate nel Rompiasi due leggi , 1’ una del 1698 , con cui si commette la vendita delle Restare, sive jus delh Tir agite sopra i fiumi Navigabili ; e 1’ altra del 1670, con cui si lasciano al godimento i possessori di Marezane , Giare , e Schiappe ne’canali del Polesine . CORRIGE. Ecco, che il Gallicciolli saltat extra chorum. E cosa mai hanno da fare colle "Notizie appartenenti alle Lagune , le Restare sopra i fiumi , e le Marezane de'Cana- li del‘Polesine? Non due, ma moltissime altre tali Leggi registra il Rompiasi nella sua Compilazione a carte 462., e 469 : le qua' li aveano anch’esse un guale diritto ad essere trascritte dal laborioso Raccoglitore . Sa) Quelle leggi d’ordinario riguardano fiumi, che en-trano nelle Lagune, e quindi almeno jure lateranitaù hanno che fare con esse, onde secondo il mio istituti io poteva collocarvele, e non si poteva dire, che il Gal’ liccio)li saltat extra chorum, massimamente incontrandosi in quelle certi termini, dei quali io cerco conservar! /a memoria; diritto che non hanno le altre Leggi a pii 462, 469. E’ questo un error classico e palmare? Aw. ge nugas. ERRATA. XI. Il Gallicciolli alla medésima pag. 73, e 74, 11. 54, e 55 , ci dà l’etimologia dell’antiche parole Velina e Barena . La parola Velma egli dice, viene dal Latino Verbo Veho , quasi che le Velme vengano generate dal continuo portare, che fa l’acqua fango, melma, 0 limaccio. La voce Ba- CORRIGE. La parola Velma, 0 Ml>‘ ma, è la medesima cosJ> cicrè, quel fango , limaci10! o interrimento dal quale 51 formano le sponde deCt**' li. La Melma, o l‘macC'? vehitur non vehit , slCC.‘ pare, che male a propo5' si /voglia con ¡stiracchiati' dedurre dal Verbo V™*’ i‘Pallido dicesi quell’elev':i ter-