xliv tutte le tnfimon'e da me trovate e scritte fossero veri-mente inconcludenti % po\rebbesi mài ancora chiamare la mia asserzione un error classico e palmare ? Sembrami , che elia qui si allontanasse alcun poco dalia Rubrica de! suo Libello. ERRATA. CORRIGE. Vili. II Sig. Gallicciolìi Plinio Lib. 3 stabilisce i $>ag. 63 , n. 39 , scrive : inse- Canali, oF osse Carbonaria gnano d’accordo i Geografi, e Philistina nelle vicinanze che Carbonaria sia Gora , Fos- di Brondolo : Carbonaria ¿ siones Philistina sia Pele- Phossiones Philistina, qv.oA strina . alii Tartarum vocant, omnia ex abundàntione Philistina Phossa nascsntia, accedentibus ^Athasi (s*c. II Canale poi lungo il Littorale , ora Canal Lombardo, Filistino diceva, si, perchè vicino alla Phossiones Philistina di Plinio. Dal Canale il nome si comunicò al vicino Lido ; ma questi hon è il Phossiones Philistince di Plinio , come equivocan^ j do afferma J’Ab. eruditissimo Gallicciolìi. 69) Per quanto credasi, che Plinio locasse IeFossionìs ¡ Philistince appresso Brondolo, consta che egli dice altresì : Inde ostia plena ; Carbonaria is» Fossiones Philistina, ' quod alii Tartarum vocant, omnia ex Philistince fossee a-bundatiom nastentia, accedentibus ^Athesi .... Togiso-710 .... Pars eorum (sn proximum portum fecit Brundulum . Sicché Brondolo dovrebbe dirsi formato propriamente da qualche ramo dell’Adige e de! Togisono uniti insieme: locchè tuttavia lascia che da Brondolo potessero essere lontane le Fosse Filistine. Forse le Foisiories Philistince si 1 lasciarono alcune loro reliquie nel Canal del Tartaro, ] detto da alcuni Bon, da altri dell’Osellin, e nel luogo j chiamato Fossone, e nell’ imboccatura di Fossone &c. Comunque sia non si può capire come le Fossiones Philistina non abbiano comunicato il loro nome piuttosto aiLit-torali di Brondolo, ma abbiano voluto fare un salto di terza, passar il porto di Brondolo e quello di Chioggu 'I per arrivare poi all’altro lido, e farlo da se denominare ! Pelestrino per comunicazione degli idiomi. Io per me non propriamente dalle Fossiones Philistina, ma dalla Fossa ¡ Philistina ripeterei la denominazione di Pelestrina , quan- j do dalla voce Philistina. derivarsi dovesse. Che poi ve- ' ramente ia Fossa Filistina diversa cosa fosse dalle Fossio- 1 ties