l'f.MIMRR DU M1L1EI' portent chacun un nom différent ; niais ce nom n'est applicable qu'au caractère écrit, quand on lit l’écriture : l’idée de la chose représentée par ce caractère a une dénomination autre dans le langage parlé. C’est ainsi que pour aller de la parole (langue vulgaire) à 1 écriture, il faut une traduction (qui est la langue mandarine). On comprendra sans peine qu’il faille plusieurs années au Jaune pour parler sa langue, et que la vio ne suffise pas à un homme pour pouvoir écrire tous les caractères existants. On cite quelques rares savants qui, il un dge avancé, cl après un travail