XXIT PRÉFACE surprise. Jusqu’à présent, on me parait avoir attribué une importance excessive aux romantiques allemands. Leur action a été réelle sans doute, mais elle a eu pour condition le labeur séculaire des écrivains du cru qui avaient depuis longtemps ameubli et engraissé le sol. « La littérature ragusaine, écrit Iagiteh, le plus illustre représentant actuel de l’érudition yougoslave, s’adressait à tous les Slaves méridionaux, à ceux des Balkans en particulier. Elle a exercé sur la Bosnie, la Croatie, la Slavonie et même sur des régions beaucoup plus éloignées vers l’Orient, une influence infiniment plus profonde qu’on ne l’admet généralement ; le réveil croate et l’illyrisme leur ont emprunté en grande partie leur substance. » Les auteurs contemporains ont trouvé chex les poètes ragu-sains les éléments essentiels de leur credo et jusqu’à ces tendances panslaves qui, chez les autres Slaves, n’apparaissent à la même époque que chez les chroniqueurs ou dans des dictionnaires ou des grammaires. « L’érudition romantique, dans son enthousiasme pour l'inspiration instinctive, a beaucoup trop oublié que la hante culture intellectuelle des ville* d al mates a laissé des traces profondes dans toute la littérature populaire croate, de même qu’elle a reçu en partie son inspiration de cette littérature populaire. • Il serait singulièrement intéressant et ins-