S. ANDREA DE ZIRADA. 80 » strum (I) atque dominam Marinarli Ducissam nostrani (affinchè eseguiscano la sua » volontà). Volumus tamen quod si g Marcus Dandulo tempore obitus nostri non csset » Venetiis, quod Stefanus socius noster rem anea t commissarius loco eius, quousque ve-» niret Venetias (2). Volumus etiam quod predicti commissarii nostri videlicet g Marcus » aut g Fantinus, aut Stephanus in casn predicto immediate post obitum nostrum pos-» sint et debeant apprehendere et habere omnes denarios nostros quos reperircnt in con-» tantis ac solvere expensas exequiarum nostrarum et omnia legata facta de denariis que > non sunt ammalia, et de resto denariorum qui restarent emere debeant imprestila et » scribi facere Commissarie nostre ut per Commissarios nostros possint adimpleri que • scripta sunt in presenti testamento nostro. I11 primis narnque manifestum faci mus quod » decimam nostrani personaliter dedimus in vita nostra et ideo non facinius mentionem • quod solvatur ad mortem. Item volumus^ quod corpus nostrum sepeliatur in ecclesia ■ Sancte Marine in archa nostra ita tamen quod exequie funeris nostri fiant ad ecclesiam • Sanctorum Johannis et Pauli et volumus quod die obitus nostri pro funere nostro ex-» pendatur id quod videbitur Gommissariis nostris pro honore civitatis. Item volumus » quod fratres scole batutorum Sancte Marie de Caritate qui se expoliaverint ad exequias » sepulture nostre habeant solidos X parvorum pro quolibet pro anima nostra. Item di-» mitlimus eidem schole batutorum Sancte Marie de Caritate ducatos quinquaginta auri » dandos et distribuendos per officiales Ínter paupereS diete scole. Item dimittimus ple-» bano et presbiteris ecclesie Sancte Marine pro funere nostro ducatos V auri (3). Item » dimittimus plebano et presbiteris diete ecclesie sancte Marine omni anno et annuatim » in perpetuini ducatos XV auri de prode impreslitorum nostrorum (4) hac conditione » quod ipsi teneantur celebrare per unum ex eis vel celebrare facere unam missam super » altare Sancte Marine pro anima nostra nostroruinque genitorum omni die exceptis die-» bus quibus dieta caxa Sancte Marine aperta existeret (5), quibus diebus celebrare de-» beant super altare Sancti Antonii, et predictas missas celebrare debeant cum paramento » nostro et calice prediclis missis deputato quo paramento consumpto et inveterato de » novo aliud fieri debeat de bonis nostris, et calix quando opus fuerit reficiatur, et sern-» per binis dupleriis (6) de bonis nostris ad dictas missas accendantur ad elevalionem » Corporis Christi. Item dimittimus scole sancte Marine omni anno et annuatim soldos XL » parvorum pro dando officialibus Publicorum pro afflctu domus diete scole, sed volumus » quod officiales diete scole qui per tempora fuerint custodire debeant banderulas nostras » et eas ponere teneantur circha altare Sante Marine in festivitatibus diete ecclesie. (7) » Item dimittimus domine Marine ducisse nostre omnes suas res et pannos de lana et lino » et serico fulcitos ut reperti fuerint ad nostrum obitum cum maspilis argenti duplon. (1) Cioè figlio di Besina sorella del Dog-e, e che si maritò in Pietro Pizzamano. (3) Chi sia questo Stefano socio del Doge non saprei. Esso è nominato anche in seguito fra i legatarii. Non era patrizio certamente, ma bensì, familiare, amico di casa, giacché non vi pone l’aggiunto di ser che dà al Dandolo e al Pizzamano. (3) Era allora piovano B/icolb Felza ( Cornaro III. a5g ) e v’era anche al momento della morte del Doge. (4) In occasione delle guerre coll’imperatore di Oriente fu ordinato a’Cittadini un imprestito sforzato. Quindi ne vennero i tre Ufficiali alla Camera degli Imprestiti i quali dovean riscuotere le contribuzioni, « pagarne il censo, del quale censo, i Cittadini disponevano, come qui il Doge Steno, a loro beneplacito. Fu già soppresso quest’Ufficio quando venne istituito quello de' Depositi in Zecca. (5) Cioè la cassa o custodia, ove sta il Corpo di Santa Marina, la quale cassa si apriva nel di solen- della Santa, ciò che oggi si fa in Santa Maria Formosa dove fu trasportato. (6) Doppieri, torcie. (7) In un codicetto membranaceo del secolo XV e propriamente del 149°- >4;i3, ch’era già della Scuola di Santa Marina ed oggi si conserva nell’Archivio di S. Maria Formosa, si legge nell’elenco degli arnesi: ■\ele bandere pizole per trombe e pi/ari con tarma del Doxe Misier Micliiel Sten. Era l’uso nelle processioni del Doge di attaccare queste picciole bandiere alle lunghe trombe che lo precedevano. Nella copia del seeolo XVII malamente si legge bancherulas invece d i banderulas.