447 tata spesso anche da altre compagnie col secondo titolo, al quale si aggiungeva : cori Truffaldino avvocato in secondo arringo e visse ancora a lungo nel teatro marionettistico (Cfr. F. Bartoi.i, Op. cit., t. I, pag. 300; Yorick, La storia dei burattini, pag. 233). 3 maggio. - « La vie est un songe. Un Prince Sigismondo de Pologne avoit des inclinations cruelles, on l’eleve tyranniquement pour le mettre à la raison, tout d’un coup il se voit sur le trône et fait des avarices. On le renferme de nouveau et la Princesse Ermelinde vient le délivrer. Petronio fesoit ce rôle vetu d’una peau et à la chaîne » (vedi 29 maggio 1777). 4 maggio. - « Ariechino Maestro di Capella » (vedi 2 ottobre 1776). 6 maggio. - « Clary et James pièce romanesque angloise, dont je n’entendis pas grand chose ». Lo Zinzendorf è tratto in errore dai nomi inglesi dei personaggi: Taylor, Adisson, femes; il dramma è di Benedetto Giovanelli, Veneziano, e venne pubblicato, come inedito, nel 1820, nella Biblioteca Teatrale Italiana e Straniera (vol. X). I Cenni storico-critici lodano il lavoro come appartenente alla scuola del Molière e del Goldoni; in verità, è un componimento arruffato e inverosimile, femes, scendendo alla locanda di Ernold, s’innamora d’una cameriera, Cleri. Lancour, che accompagna femes, per distorlo da quella passione, non trova mezzo migliore che di chiedere l’aiuto d’Ernold (ch’egli ritiene, non si sa perchè, « quanto di scellerato può essere il più abborribile mostro »), promettendogli 100 ghinee (!) affinchè dica a femes che Cleri ha per amante uno spazzino (!). Ma il provvido caso manda in quella locanda il padre di Jemes, da tutti creduto morto, e l’ufficiale Taylor, che si scopre padre di Cleri. Il pasticcio si chiude con i soliti riconoscimenti, abbracci, e col non meno solito matrimonio. 8 maggio. - « Un sujet Espagnol avec les masques ». Un rifacimento del Gozzi, certamente. 9 maggio. - «Pantalon debiteur de Tartaglia qui a elevé sa fille exposée, en prison, puis le dernier en prison. S'acchi joue toujours et s’entend mieux que dans le commencement ». 10 maggio. - « Rhadamiste et Zenobie, fort peu de monde» (vedi 1 aprile 1780). 11 maggio. - « L’orfana inglese, je l’ai ou jouer à Paris, c’est une pièce sentimentale et courte » (vedi 25 ottobre 1778). 13 maggio. - « Au théâtre. L’orfana inglese. Il fut bien rempli ». 14 maggio. - « Arlequin qui tue beaucoup de monde, et marie sa soeur à Brighella ». 75 maggio. - « Il moro col corpo bianco » (vedi 27 marzo 1780). 77 maggio. - « Arlequin cavalier espagnol avec une longue epée ». Vecchia commedia dell’arte nota sotto i titoli Truffaldino finto don Giovanni d’Al-varado o Arlecchino supposto gentiluomo e duellista suo malgrado, derivata dalla commedia spagnola D. Juan d'Alvarado, che lo Scarron adattò, chiamandola fodelet maitre et valet (Cfr. Ilist. du Théâtre Italien, t. VII, pag. 258). 78 maggio. - « Il desertor francese » (vedi 7 dicembre 1776). 20 maggio. - <( Adelaide ou la Bergère des Alpes. Du chant de la flûte, de la tendresse ». La commedia incomincia con una scena fra Adelaide « su