DOGI.’ SILVESTRO VALIER E ALVISE II M0CEN1G0. 101 (Originale firmato dal secretarlo Agostino Bianchi in Deliberazioni Senato Costantinopoli, filza 43). 87. (81) — 1700, Giugno verso il 10. — c. 197 (3). — Versione in italiano di ordine del sultano a Chagi Hussein, capitan pascià. D’accordo col capitan generale di Venezia formi l’elenco degli schiavi (prigionieri di guerra) d’ambe le parti per procedere poi allo scambio di essi. Dato a Costantinopoli. — Tradotto da Giov. Battista Navon, dragomanno. Spedito a Venezia dall’ ambasciatore Sorauzo con lettera 10 agosto n. 22. (Allegato al dispaccio suddetto. — Discacci Costantinopoli, filza 164.) 88. (83) — 1700, Giugno 25. — c. 201 (7). — Versione in italiano di ordine del sultano al capitan pascià e ai castellani dei Dardanelli. A richiesta dell’ambasciatore Soranzo, comanda che si impedisca ad una nave corsara algerina, che stava fuori dei Dardanelli, di molestare due vascelli veneziani, ora in partenza per la loro patria. Dato, tradotto e spedito come il n. 87. 89. (86) — 1700, Luglio primi giorni. — c. 207 (13). — Versione simile al n. 90. Avendo i religiosi « franchi » (cappuccini) del convento di Panagb'a Angelo Chieresiti, in villa di Ara nell’ isola di Nixia, fatto ricorso alla Porta contro certi usurpatori di terreni loro spettanti e pei quali avevano pagato regolarmente i tributi (carazo delle cinque biade), il sultano ordina ai destinatari d’indagare se le querele siano fondate, e di rendere giustizia a chi spetta. Dato, tradotto e spedito come il n. 87. — (Suballegato n. 13 in dispaccio 10 agosto 1700, n. 24. — Dispacci Costantinopoli, filza 164). 90. (84) — 1700, Luglio 12. — c. 203 (9). — Versione in italiano di ordine del sultano al visir Hussein capitan pascià e al cadi di____ (sic). Bendano giustizia ai francescani del monastero di D. Angelo Chieresiti nell’isola di Nixia contro gli usurpatori dei loro beni. Dato e spedito come il n. 87. — Tradotto da Giacomo Tarsia, dragomanno. (Allegato n. 13 al dispaccio n. 24 dell’ambasciatore straordinario Lorenzo Soranzo 10 agosto 1700. — Dispacci Costantinopoli, filza 164). 9!. (82) — 1700, Agosto, primi giorni — c. 199 (5). — Traduzione in italia io di ordine del sultano ai cadì di Durazzo. Avendo 1’ ambasciatore Soranzo rec'a-mato contro il « diritto del capitano », nuova esazione imposta in quella città ed altre vicine sulle navi veneziane, il sultano ingiunge che si osservino gli antichi trattati e che non si esigano diritti di nuova creazione dai veneziani. Dato, tradotto e spedito come il n. 87 (lettera n. 24). (Allegato 6, inseito in dispaccio suddetto. — Dispacci Costantinopoli, filza 164). 92. (85) — 1700, Agosto primi giorni. — c. 205 (11). — Versione in italiano di ordine del sultano al visir Ismael pascià, capo del presidio di Negroponte.