82 EUTROPIO mantinis pacem fecit infamem, quam populus et senatus iussit Numantinis pacem infamem, quam populus et senatus iussit Numantini una pace infame, che il popolo e il senato ordinò infringi atque ipsum Mancinum hostibus tradi, ut in ilio, quem infringi atque ipsum Mancinum tradi hostibus ut vindicarent fosse rotta e che lo stesso Mancino fosse consegnato ai nemici onde vendicassero auctorem foederis habebant, iniuriam soluti foederis vindicarent. iniuriam soluti foederis in ilio quem habebant auctorem foederis. l'ingiuria della sciolta alleanza su colui che ritenevano autore del patto. Post tantam igitur ignominiam, qua a Numantinis bis Romani Igitur post tantam ignominiam, qua bis exercitus Romani Dunque dopo sì grande ignominia, per la quale due volte gli eserciti Romani exercitus fuerant subiugati, P. Scipio Africanus secundo consul fuerant subiugati a Numantinis, P. Scipio Africanus factus est consul erano stati soggiogati dai Numantini, P. Scipione Africano fu fatto console factus et ad Numantiam missus est. Is primum militem vitio- secundo et missus ad Numantiam. Is primum correxit sine per la seconda volta e mandato a Numanzia. Egli dapprima corresse senza sum et ignavum exercendo magis quam puniendo sine aliqua aliqua acerbitate militem vitiosum et ignavum magis exercendo alcuna acerbità i soldati viziosi e poltroni più con l'esercitarli acerbitate correxit, tum multas Hispaniae civitates partim cepit, quam puniendo, tum multas civitates Hispaniae partim cepit, partim che col punirli, indi molte città di Spagna parte prese, parte partim in deditionem accepit, postremo ipsam Numantiam diu accepit in deditionem, postremo confecit fame ipsam Numantiam ebbe in resa, infine sottomise con la fame la stessa Numanzia obsessam fame confecit et a solo evertit, reliquam provinciam in diu obsessam et evertit a solo, accepit in fidem reliquam a lungo assediata e la rase al suolo, ricevette in protezione il resto fidem accepit. provinciam. della provincia.