74 EUTROPIO quam coeptum bellum nuntiaretur. nuntiaretur bellum coeptum. annunziasse che la guerra era cominciata. VII. Cum Perseo autem Aemilius Paulus consul III Nonas Cum Perseo autem dimicavit III Nonas Septembres consul Con Perseo poi combatte il cinque Settembre il console Septembres dimicavit vicitque eum viginti milibus peditum eius Aemilius Paulus et eum vicit occisis eius viginti milibus Emilio Paolo e lo vinse uccidendogli ventimila occisis. Equitatus cum rege integer fugit. Romanorum centum peditum. Equitatus cum rege fugit integer. Romanorum sunt fanti. La cavalleria col re fuggi incolume. Dei Romani furono milites amissi sunt. Urbes Macedoniae omnes, quas rex tenuerat, amissi centum milites. Omnes urbes Macedoniae, quas rex tenuerat, perduti cento soldati. Tutte le città della Macedonia, che il re aveva tenute Romanis se dediderunt; ipse rex, cum desereretur ab amicis, venit se dediderunt Romani?; rex ipse, cum desereretur ab amicis, vemt si arresero ai Romani; il re stesso, abbandonato dasli amici, venne in Pauli potestatem. Sed honorem ei [Aemilius Paulus] consul in potestatem Pauli. Sed ei consul (Aemilius Paulus) habuit honorem in potere di Paolo. Ma a lui il console (Emilio Paolo) fece onore non quasi vieto habuit. Nam et volentem ad pedes sibi cadere quasi non vieto. Nam et volentem cadere ad pedes sibi, come se non fosse stato vinto. Che volendo quello gettarsi ai piedi di lui, non permisit et iuxta se in sella conlocavit. Macedonibus et non permisit et conlocavit in sella iuxta se. Macedonibus et non lo permise e lo collocò nel seggio accanto a se. Ai Macedoni e Illyriis hae leges a Romanis datae: ut liberi essent et dimidium Illyriis datae a Romanis hae leges: ut essent liberi et agli Illirici furono fatti dai Romani questi patti : che fossero liberi e eorum tributorum praestarent, quae regibus praestitissent, ut praestarent dimidium eorum tributorum, quae praestitissent regibus, ut versassero la metà dei tributi che avevano pagato ai re onde