122 Gli sludi franco-italiuni Gendarme de Bévotte. Paris, Ed. Cornély et C.ie, éditeurs, 1907. « Société des textes français modernes » (,pp. V111-424) tesi compì. Parigi. 1092. Maria Ortiz: Un ragionamento die zoppica (del Gendarme de Bévotte : sul Don Giovanni ital. in rapporto con le imitaz. franc.). R T , VII, 12, 1907, pp. 3-5. 1093. Theodor Schröder: Die dramatischen Bearbeitungen der Don Juan-Sage in Spanien, Italien und Frankreich bis auf Molière einschliesslich. Halle a S., Niemeyer, 1912, pp. XV-215, « Beihefte zur Z R », 36. 1094. Vesta Siccardi: Les Don Juan célèbres. Influence de l’Italie sur le Théâtre de Molièrj. Asti, Tip. Pa-glieri e Raspi, 1907 (pp. 61). 1095. Cesare Levi: Molière e Lulli. RM, XIV, 1907, pa- gine 285-300; rist. in « Studii molieriani », Palermo, Sandron, 1922, pp. 77-92. 1096. Pietro Toldo: Le Bûsalisco di Bernagasso et le Tar- tuffe. B 1, Vil, 1907, pp. 135-50. 1097. Charles Méré: Molière et la Comédie italienne. « Nouvelle Revue », S. Ili, XX, l.er avr. 1911, pagine 317-34. 1098. Cesare Levi: Lo « Sganarello » di Molière: «Acro- poli», 1911, pp. 651-67; rist. in «Studii molieriani », Palermo, Sandron, 1922, pp. 131-48. 1099. C. L (evi): Malizie di Coviello (scenario inedito: cfr. Monsieur de Pourceaugnac). R T, XI, 16, 1912, pagine 1-9. 1100. Pietro Toldo: Gli sdegni amorosi di Frandaglia di Val di Sturla, da un ms. della Biblioteca di Rouen (e Le dépit amoureux di Molière). G S, LXIV, 1914, pp. 372-85.