28o Grammatica magiara B) «Star bene» si traduce «esser bene». « Star male » si traduce « esser male». Jól vagyok — bene sono = sto bene : 8 rosszùl van = egli male è = sta male. C) Dolog — lavoro (nome elidente) traduce le nostre frasi: I" aver da fare; II0 andar (bene o male). 1° dolga van — lavoro-suo è = à da fare; a fdstésznek serrimi dolga — al pittore nessun lavoro-suo = il pittore non à da fare; sok dolga van a kertésznek? = molto lavoro-suo è al giardiniere = il giardiniere à molto da fare ; annak igen sok a dolga = a-quello assai molto il lavoro-suo — à moltissimo da fare. II” jb dolgom van — buon lavoro-mio è = mi va bene; jobb dolgod van — miglior lavoro-tuo è = ti va meglio ; legjobb dolga van = ottimo lavoro-suo è = gli, le. va benissimo ; rossz dolgunk van — cattivo lavoro-nostro è — ci va male ; nincs jó dolgotok — non-è buon lavoro-vostro = non vi va bene ; rossz dolguk van-e? — cattivo lavoro-loro è-forse? — va loro male? nincs neki rossz dolga? = non-è a-lui cattivo lavoro-suo? = non gli va egli male? nekùnk nincs rossz dolgunk — a-noi non-è cattivo lavoro--nostro = non ci va male. D) igazam van — verità-mia è = ò ragione ; igazad van = verità-tua è = ài ragione ; igaza van — verità-sua è = à ragione, ecc.