Interjezione 277 3. Ez ríem kés, hanem olió. — 4. Nem tudok mindent, mert mindent egy ember sem tud. — 5. Te nem irsz oly szépen mint ó'. — 6. Bocsd-naiot kérek, hogy haborgattam. — 7. Repül a madár is? A légy is repül. — 8. Látod mar a macskátf Még nem látom. — 9. Miért töri ön a poharat? — 10. Gyönge as oroszlàn ? Só't nagyon erös. — li. O is jön, mert hideg van. — 12. Hallod-e ocséd madarát? —-13. Hät ö itt van-e már? A kocsist-e? — 14. Nagy-e a haz ? — 15. Zöldebb a körte mint az alma? — 16. Kertedben vagyok. — 17. Egészséges az atya? Az atya beteg. Itt van-e? — 18. Melyik leány ül a széken? — 19. Mit tess az asztaira? Könyvet és tollat. ESERCIZIO LVIII. i. E saporito questo cacio? Non è saporito, anzi è molto cattivo. — 2. So, che studii sempre diligentemente. — 3. Forse è così, ma non lo so di certo. — 4. Non vedo la madre, ma il figlio. — 5. È già qui il padre? Egli (az) non è ancor qui. — 6. Dunque chi è qui? Tu sei qui? Ed egli? — 7. E sana o malata la madre? — 8. Non è qui il giardiniere? Lo cerchi? Io cerco il cocchiere. — 9. Egli è seduto (siede) sul sofà. — 10. Chi siede sull’(») erba? — 11. Costa molto il Suo orologio? Costa cento fiorini. —12. Mio padre fu sempre buono coi {hez) suoi fanciulli. — 13. Non manda la lettera nè a te nè a me. — 14. Egli costruisce e lei no? — 15. Al lupo! (traduci: ahimè! il lupo!) Ajuto ! — 16. Evviva il re! —