cosa che ha sempre abborrita. Se cosi facesse, potrebbe eccitare maligni sospetti sul suo contegno; ma col tempo scompariranno auesti ostacoli, e il suo voto sarà appagato. Intanto, pure lontani siano essi, coll'animo vicini. Padova, gennaio 1392? Ebbe la sua lettera, e si rallegra delle buone nuove che l'amico gli dà ; e soprattutto perchè desidera tanto ardentemente ch’ei venga a star con lui a Ferrara. 86 EPISTOLARIO tingi volo, quid enitn ernuli^ mei dicerent, si quos habeo, aut etiam Ili ipsi W quos cupio de me bene opinari, si, deserta Padua, Fer-rariam, unde littere ex edicto iusse sunt exulare, studiorum gratia venero ? sed tempus erit propediem(c), cum neque auditorio neque comitibus qui exacuant opus erit, quando et tute et cum multa 5 laude efficere hoc possim. interea, etsi distantia sint corpora, animus tamen iunctus sit. vale. Padue, .vili, kalendas ianuarii 1392. XXXVIIII. Il medesimo al medesimo [B, c. 30 b; P, c. 26]. 10 Pridie Cristophorus (c), puer tuus, per noctem apud me fuit. lit-teras tuas et mandata que detulerat exposuit. ab eo sospi-tatem tuam, conditiones domesticas rerumque omnium statum et quicquid strenuum scire familiarem decet cognovi. dulcis michi^ fuit is sermo iocundaque recordatio, quando prospere sese omnia 15 habent W ; illud iocundissimum, quod tanto(h) desiderio® expectas ut una simus vitamque nostram una transigamus. quod et michi inprimis est ac propediem eventurum nobis spero, non enim hi sumus, qui [quos] diu (k> multumque desideraverint, biduo aut ad summum triduo in animi sui deliciis habeant, preterea abesse illos 20 procul cupiant. quod quidem et facilioris ingenii et infirme beni-volentie argumentum <*> est. nostre si quid adici poterit ami-citie, si qua et ex W honestis studiis captari voluptas poterit, facile (a) Codi, quidni emuli (b) B aut etiam si ipsi (c) Codi, propediem ut cum (d) B P. P. V. Oldravandino de Ferrarla s. d. P Idem ad eundem [se. Oldovraniinum] (e) P Ci (f) P fuit mihl (g) B haberent (h) P om. tanto (i) P desidero (k) Codi, qui cum dlu (1) P argumenti (i) Quantunque senza indicazione di luogo e di tempo, stimiamo opportuno collocare quest’ epistola qui, atteso che in essa il V. accenna ancora agli scherzi dell’amico, e allude alla risposta già mandatagli intorno al progetto di (m) P addici (n) Coii. si qua est ex una vita comune; risposta che dev’essere l’epistola precedente. Si noti inoltre che il posto occupato dalla presente nei codici conferma questa supposizione. L’ascriviamo perciò al principio del 1392.