268 EPISTOLARIO Badi però Iacopo che tal desiderio lodevole può arrecar danno a chi lo sente, anziché giovar agli altri. Egli sa come quel luogo sia funestato da lotte civili e da guerra esterna; perché dunque non sta tranquillo in porto ? Al V. son ben note cosi le doti d’animo, l’autorità c l’alto prestigio dell’amico che 1 ha invitato ad accompagnarlo, come la sincerità e la modestia di Iacopo medesimo ; sicché il posto ora offertogli parrebbe oltremodo desiderabile ; ma troppo grave è lo stato di cose nel regno dove si recano ; se nella pace non vi fu modo di rassettarlo, che cosa succederà ora col nemico alle porte? Per verità ei teme che l’intransigenza de’ cittadini non faccia si che perdano ogni cosa. Posto adunque in mezzo a tali e tante difficoltà, l’amico ha voluto aver l’aiuto di Iacopo, di cui fece prova altra volta; e Iacopo avrà accettato la di lui offerta, solamente per non venir meno all’amicizia loro. semper debet bonorum hominum Studium, veruntamen videndum est, ne huiuscemodi votum M eo nos inducat W ut, cum multis prodesse voluerimus, postea ne nobis quidem ipsis prodesse valeamus. nosti locum, quo conferre te paras, inquietum esse cum intestinis seditionibus tum externo bello, parum tutum, ne non sanum W 5 dicam, consilium arbitrar, cum quis in portu tranquillo sit, in mare turbulentum ac procellosum sponte navem exponere et sese peri-culis consulto inferre. scio eius qui te advocat et conversationem semper expetendam esse et auctoritatem videri nunc maximam, quippe cum et doctrine fama et vite merito et amplitudine digni- io tatis sit quasi medium quoddam ac vinculum inter principantem et subditum populum. scio indigere res illas talibus viris, qualis(d), cesset adulatio, tute es, qui non per arrogantiam aut ullam Simulationen! fraudulentam W sed per prudentiam et mansuetudinem eas contineas(f), ubi plus® benivolentia et sinceritatis opinio quam 15 potentie vis aut gladii metus valet. quamobrem si certum esset regnum id mansurum, nedum, cuin oifertur, acceptanda, verum etiam sponte appetenda ea conditio foret; sed in summo discrimine summa rerum vertitur et spectare potius videtur in declive, nam, si hactenus, infestante nemine, componi non potuit, quid fu- 20 turum est muris portisque boste imminente, quanquam externum (h) plerunque bellum civiles seditiones extinxit? sed unum est quod illis timeo, ne nescire eos pauca amittere causa sit ut amittant universa, inter hec pericula video summum illuni virum, qui te appellai, et de presentibus anxium esse et in futurorum expecta- 25 tione suspensum, itaque pro virtute tua et amicitie vestre debito adiutorem consolatoremque te sibi expetere, cuius fidem multis in rebus perspectam habet et prudentiam ex longo tempore cognitam. si igitur est inter vos illud vere amicitie vinculum, quod ex te crebro audire soleo, quoque merito gloriari vales, unum est qua- 30 mobrem ire te censeo, ne amicitie defuisse videaris; sed an pe- {&) P ne huius commodi voto (b) P inducit (c) B parum tutum ne : non sanum (d) PM in marg« Uterque codex habet qualis sed male : 4s etiam codex qualis habet », e quindi corregge la parola in quibus. Di qui la legione del Combi talibus viris, quibus cesset adulatio. tute es, qui (e) B3 fraudolentum (f) Bl contineat P continens (g) P ubi prius (h) B extremum PM in marg.: « Alius codex habet externum et me-« lius: ita etiam legit 4s codex ».