DI PIER PAOLO VERGERIO 183 liquit W, impuberes filios, uxorem, etsi prudentem, feminam tamen, et que ante omnia miserrimum ducat eo viro carere, opes exiguas ac propemodum nullas. in his angustiis magno opus est adiumenio, quod ipse prestare abunde potes et sedulo prestas. in quo summa 5 virtutis atque consilii sit cura, liberi ut bònis artibus erudiantur ' et quam simillimi patris(c) sint. relictam adhortare et in bonam spem erige, quam quidem ex superstitibus natis tanto patre genitis concipere amplissimam poterit W. quod reliquum est rerum, stude ut servetur, utque hereditas ex fructuum parsimonia W alimentetur 10 honestisque lucris augeatur, quanquam illa opulentissima sit hereditas, veros ac certos amicos et gloriosum in omni memoria nomen reliquisse. scripseram ad primum mortis eius rumorem epistolam plenam, ut ego eram, dolore et lacrimis(f), quam, his ipsis vetan-tibus, compiere non potui. sepe post impetus fuit, quoquo modo 15 possem, finijm illi dare; quod quotiens adgressus sum, totiens victus destiti, refugit enim mens tantos dolores ex integro renovare, itaque perficiendi <*> consilium intermisi, idque propositum indui(h) ut memoriam eius semper cum iocunditate celebrarem. placet iudi-cium de bibliotheca servanda, utque ne libri distrahantur®; placet 20 quod(k) superfluam supellectilem vendi iusseritis ; placent denique omnia que a vobis constituta sunt, in quibus tua et sagacitas et prudentia plurimum elucet. unum est quod verear, pueros penes matrem educandosi esse, etsi enim prudentissima moderatissi-maque femina sit, vereor tamen ne illius indulgenza, ut sunt omnes 25 matres in filios supra quam equum est prone, liberos corrumpat(m>. de hoc tu, qui presens es, videris. vale. Padue, .xvi. kalendas septembrisM 1396. (a) BB2 C relinquit RG reliqult (b) B liberos (c) R2 G patri (d) B orti. po- terit R2 CRG poterit PM c. 65 : • Tertius codex habet poterit quod in aliti codicibus • desideratur «. (e) In B2 C dopo parsimonia (in C persi,..) spazio di una parola lasciato in bianco, e poi honestisque G parsimonia honestisque R ut ex ufructuum ali- mentetur honestisque (f) R dolore ac lacrimis (g) C perfiniendi (li) B indiu (i) B G distraherentur (k) BG placetque (1) B educendos (m) B G corrumpant (n) R Vale kal. sept. 1396 della moglie sconsolata, delle poche robe rimaste. Preme soprattutto attendere all’educazione dei tìgli, infondere coraggio alla madre, e amministrare vantaggiosamente la scarsa eredità. Al primo annunzio della morte a-veva posto mano ad una lettera consolatoria, che il dolore, dopo vane riprese, gli impedì di finire ; ora ricorderà l’amico con letizia. Approva le disposizioni per la biblioteca e per le altre cose; ma non gli par buon consiglio e-ducare i figli presso la madre, la cui naturai condiscendenza potrebbe nuocere. Vegga Giovanni che ciò non succeda.