2 66 EPISTOLARIO recentemente firmata, i lavori intrapresi a Bassano. Non soltanto essi, ma altre imprese ancora sono manifestamente dirette contro di lui. Perciò ha determinato di non lasciarsi sorprendere, e con questa lettera di sfida dichiara la guerra contro tutti coloro che volessero impedirlo nella sua giusta difesa. Nè questo suo proposito dev’ essere discaro alla duchessa ed ai figli, incapaci come sono di agire in propria diresa, laddove egli ed i suoi figli sono pur i loro parenti, e tutta l’Italia sa che i luoghi di cui si tratta dovrebbero giuridicamente appartenere, non già ad altri, ma a lui, che ha sempre bra- per summam hominum admirationem cessatum est, cum id fieri ad intolerabile damnum meum rerumque mearum nemo dubitaret, michi vero etiam constaret pleraque alia, que nunc aperire non attinet, eisdem in locis contra me atque in eversionem (a) status mei fuisse in futurum destinata W. quamobrem michi meisque po- 5 steris consulere cupiens, ne quid tale W periculum aut damnum valeamus incurrere, decrevi omni studio totisque viribus providere ne vicinus michi parum gratus adveniat vel damnosus. idque pre-sentibus litteris vestre illustri Magnificentie notum facio, quod a die ... presentis mensis augusti contra omnes qui hoc meum prò- 10 positum turbare vellent aut quomodolibet impedire(c), armis viri-busque decertare constitui; atque ab illa die in antea his litteris bellum ut hostibus eis indico, non offendendi quenpiam desiderio, sed, quod omnibus iure nature licet, mei ipsius statusque mei de-fendendi, quem video, rebus aliter evenientibus, tutum esse non 15 posse, debet autem hoc meum propositum (d) vestre caritati(c) ve-risimiliter esse non ingratum. nam, cum sit a vobis vestrisque illu-stribus natis sublata omnis potestas, ac nedum ad inimicos traslata, sed et(f) hi, qui videbantur amici, inimici sint W facti, possetque faciliter ex aliis in alios devenire, atque ab his ipsis, re vobis su- 20 blata(h), dominii ® quoque nomen, quod facilius est, auferri, et iustius est et honestius me filiosque meos, qui vobis necessitudine sanguinis iuncti sunt, has terras habere, quas et vos et tota novit (a) Ra adversionem (b) B1 ne quod tale (c) /'quolibet impedire (d) P Ra hoc ratum propositum (e) B vere charitati (f) B P Ra translata sed hi (g) li P Ra sunt (h) BP re urbis sublata (i) B PRa dominium rese cit., p. 491 e nota). È noto come, scono il Gatari (Cronaca cit., p. 503) nell’agosto seguente, l’impeto delle ed il Verci (Storia della Marca Trivi-acque demolisse gran parte dei primi giana cit., voi. XVIII, p. 47 sgg.), non lavori di deviazione. Secondochè seri- si trova alcun accenno nelle conven-ve O. Brentari (Storia di Bassano zioni stipulate a Milano nel 1402 ad t del suo Territorio, Bassano, 1884, un « obbligo fatto ai Visconti di so-p. 255), «molti avanzi dell’alveo fatto «spendere i lavori del Brenta, e tanto « scavare da Galeazzo si vedono ancora « meno vi si parla d’una cessione di « in più siti e specialmente nei campi « territori [Cividale, Feltre, Belluno, « e prati lungo la strada che da Bas- « Bassano] a favore del Carrarese » « sano va a Marostica, sul territorio (cf. G. Romano, La pace tra Milano e «di Marostica». i Carraresi del 1402 nell'Archiv. Stor. (1) Al contrario di ciò che asseri- Lomb., ser. 11, ann. XVIII, 1891, p. 846).