role garbatamente t; I i rimproverasse a loquacità. L'amico conosce già molti detti e facezie di Pietro, e suole ripeterli ; ma bisognerebbe che ci fosse Pietro medesimo a raccontar l’episodio nella sua favella. Due anni or sono ci adunque s'incontrò con lui in locanda a Faenza, e, salutatolo, gli fece mille domande intorno ai casi suoi. La risposta di Pietro, e l’eflet toche ebbe. 90 EPISTOLARIO verbis loquacitatem meam, qua nimium plerunque ac inter dome-sticos maxime abundare soleo, non inurbane coercuit. est quidem, ut michi videtur, in talibus viris et indoctis litterarum, qui aut sua gravitate aut communi licentia non verentur palam arguere, multa efficacia multaque vis mutandorum ad melius animorum. 5 ncque enim solum litterati sapientesque moderatores W vite ; quin-imo cum plurimis litteris summam sepe dementiam W et obsce-nitatem morum videmus. i€ igitur quem dixi, ut ad rem veniam, etsi precipitanter et inaccurate monuerit, opere pretium est tamen eius dieta W.....citius multas similes sententias memoriter habes; 10 que quidem, ut nosti, longe suavius resonarent si et vulgari idio-mate et ab auctore suo dicerentur. cum enim ante duos annos, causa effugiende pestis, que tunc Bononie vehementer inoleverat, Faventiam accessissem M, eo ipse die non multum post, fortassis ex eadem causa, Petrus eo venit et in hospitium, in quo eram, 15 declinavit. quem cum vidissem, et videndi et loquendi avidus, etsi tamen non multum familiaris, eum familiariter salutavi cepique abundantius perquirere de valitudine sua et successibus, quanam causa eo compelleretur. ipse me intuens graviori aliquantulum supercilio : « ego, inquit, tecum, amice (f), per totum orbem per- 20 « egrinarer neque unquam michì cure esset aliud de animo tuo sen-«tire; id solum audire velim quod sponte diceres. tu vero me « nunc primo venientem et vix bene positum adortus, que causa « huc urgeat percontaris, inurbane quidem. neque hoc, ut puto, «ex tuis litteris didicisti; in commodius tempus ista relinquas. 25 « sospes quidem valeo ; hoc te nunc nosse satis est ». his ego con- « (a) P mojerationes (b) P summam spem dementiam (c) Lacuna di poche parole dopo dieta nei codd. (d) P vchementius (e) B accesserim (f) P amice cum per che il destinatario di questa lettera Ferrara dal 1385 al 1393, avendo egli debba senz’ altro esser Ugo da Ferrara, ottenuto un salvacondotto dal mar- se non nascesse il dubbio che altri chese Nicolò il 7 novembre 1393, lad- corrispondenti del Nostro abbiano po- dove sappiamo che il V. si era re- tuto lamentarsi in modo non molto cato a Faenza per evitare la peste diverso. L’accenno alla peste a Bo- che infieriva a Bologna nel 1389 logna e la fuga del V. a Faenza non (cf. epist. XVIIII), possiamo ascrivere offrono un indizio troppo sicuro della l’epistola ad una data non posteriore data; ma, siccome il Levi c’informa al 1391-2. Nel 1389 il Montanari ? ssere stato assente il Montanari da viveva presso il Malatesta a Pesaro.