L’uomo soggiace sempre all’infelicità ; cosi nella povertà, come nelle ricchezze; o se vivrà a lungo, avviene che sopravviva a coloro che doveva precedere, come Guglielmo al figlio suo. Gravissima è la perdita del di lui tiglio, non solo per gli amici, ma anche per Venezia stessa ; ma con la riflessione Guglielmo si era preparato ad affrontar coraggiosamente ciò che tosto o tardi era inevitabile, sopportando quella morte con fermezza e dandone l’avviso con pacato animo. Esprime il proprio cordoglio per tanta iattura, e ammira la di lui virtù. 3x0 EPISTOLARIO et valitudine, ut videtur, integra, subito morbo correptus extin-guitur; ille, dum letas possidet opes et querendis sedulus inhiat, naufragio, captivitate vel damnatione fit pauperrimus; itaque cui totus mundus inter spes et desideria non erat satis, ad exiguam sortem redactus ingemiscit, et cui omnis temporum eternitas ad 5 vivenduin videbatur suffectura, hic succis[s]a radice acerbus iacet. quid igitur in bis W rebus aliud quam infelicitas esse aut videri potest? si enim parum est quod possidemus, nemo nos miseros dubitai eorum qui paupertatem ponunt inter extrema malorum; si multum, vix fit ne vel metu amissionis vel studio immoderato 10 querendi miseri vere simus; sin diu, modo quod illis plerunque superstites sumus, qui nobis esse debuerunt, ut tibi nunc evenit, amisso optimo ac prestantissimo filio. non quidem ut sis prop-terea miser, qui bonorum tuorum rationem in meliore rerum parte collocasti, sed ut videri possis, tanta accepta calamitate, que, si 15 amicis gravis est et incommoda, si patrie plurimum dispendiosa; id enim ex concivibus tuis Venetis audio; qua tandem ratione parum extimanda est? verum scio tibi hoc non imprudenti accidisse, sed quicquid evenire tam cara in re poterat, velut omnino even-turum previdisse W. itaque sepe de his cogitans et in hos eventus 20 te ipsum armans, consecutus es ut posses talis filii obitum modeste ferre ac per omnem animi tranquillitatem amicis innotescere. in qua re ego, ut de communi nostra iactura doleo, ita tue proprie virtuti congratulor et spedate constantie letus faveo. vale(d). Se-nis, .xvui. novembris 1407. 25 (a) R iis (b) R providisse (c) R iis (d) Dopo vale B ha la cifra 14, conte inizio della data, che poi manca. Questa e V indicazione di luogo si leggono solamente in R