EPISTOLARIO Lo esorta « perseverare nell« via intrapresa, ed a perfeiionarti mediante le dispute e le discussioni. Gli raccomanda la temperanu e la diligenza ; •opratutto eviti le conversazioni cattive. Bologna, la ottobre 1)90. Loda il consiglio che Ugo ha dato al fratello di scrivere succintamente e con stile piano. Anch'egli è del medesimo parere» nunt. volitant huc littere tui nominis piene, non cessant lingue ab inde venientium de te tuisque studiis bene loqui. que etsi fir-missima credam et non ut nova aut insperata audiam, hortare tamen et obsecrare non desino ut sic perseveres, sic studia tua sine in-terruptione continues W, lectionibus, disputationibus quotidianisque 5 ingeniorum exercitiis indefessus invigiles . hec enim audita rememorant, linguas abilitant et ad magis ardua comprehendenda intellectus exacuunt. esto parcus cibi, somni parcior, et cuiusque desidiosi otii parcissimus ({>: sollicitus maxime, quod in omni agi-bilium genere plurimum valet. denique ita facito, ut virtus tua 10 insignis te instruit atque, quod omiseram quodque omnibus id etatis potissime persuadendumest, adversas virtutibus conver-sationes fuge. vale. Petruspaulus tuus W. xxim. P. P. Vergerio ad Ugo da Ferrara CO (*>. 15 [B, c. 28; P, c. 24; C, c. 270 b; Go, c. 60]. Salubriter quidem germano tuo nuper, amice, consuluisti® qua-tenus, cum ad te scriberet, brevi illevigatoque sermone men-tem suam exprimeret, et prolixum accuratumque sermonem tan-quam professioni sue adversum vitaret. salubris quidem suasio 20 maturumque consilium. quid enim damnosius studioso quam stu-diorum permixtio, que semper flaventem W reddit et nulli intentum animum esse sinit ? ob hoc michi illud etiam persuadere credo (a) B PC nt sic nti copisti pergas atque studia (b) C contineas (c) B indeftensus (d) BPC vigilando (e) P habilitant valde magna arduaque (f) P somni parcior, quod plus valet, et denique (g) Pinstruat (h) B PC suadendum (i) BPC Vale Iustinopoli ■it*. mar. 1401 Gu Vale-tuus ed om. la data. (k) CGoBP. P. V. Ugoni de Ferraria oppure Ferraricnsi P Eiusdem ad cundem se. Ugonem (1) Go contulisti (m) Billiv-gato PGo vulgatoque (n) PM c. g2 b suppose ilaccentem 11 Sabbadini correggerebbe in iluentem (i) Scritta, a quanto pare, dopo una che il V. non siasi recato, come ad visita ad Ugo, il quale era tornato a altri è apparso, verso la fine dell’anno, casa da Bologna nel giugno (epist. XXII). da Firenze a Padova direttamente, nè 11 tatto che il V. gli comunica il prò- in compagnia dello Zabarella ; il che è posito di stabilirsi a Bologna, dimostra confermato altresì dall’epist. XXVIII.