350 EPISTOLARIO temendo che non venga danneggiato nel campo veneziano, o che fra i tumulti della guerra non vada addirittura perduto. desse affectatam illam munditiem ac venustiorem habitum, quibus preter etatis congruentiam W componi se passus est, sine quibus vix cuiquam ac nonnisi paucis qui illuni norunt ad colloquium, ne dicam(b) in contubernium, admitteretur. etsi igitur obsequi magnopere tibi desiderai, qui ex eo numero es qui minime illum 5 spernant, labores tamen militie bellique pericula senem insuetumque deterrent, tecto enim contineri et M intra moenia tuta solitus, omnia nunc timet quibus esse militia obsessa solet, hinc celi in-temperiem, illinc hostium gladios, hinc furum <•> insidias, inde do-mesticorum vim, qui postremus haud postremus est illi metus. leni- 10 ter enim a me tractari solitus pro reverentia etatis, nunc servorum, quorum omnium abunde mores atque ingenia novit, improbas manus veretur, ne vel discissa per ludibrium veste obductaque lituris facie risu pateat adolescentibus, vel inter armorum repentinos motus illum in suam sedem prohibeant redire, quem preter te vix cui- 15 quam, ut is in alienam domum diverteret, (inducere licefet), sive quod insuetus belli sive quod alienus(f). cum tuum tu M Teren-tium et etate et viribus validum, ne inter arma periclitaretur, domum remiseris, equum est ut celeriter et cum tuto commeatu meum ad me remittas. vale. Iustinopoli, .vira, iulii 1412. 20 (a) R in marg. congruentiam, « aliter morem». (b) R nec dicam (c) R om. et (d) G hic celi (e) G hic furum (f) BRG motus illum in suam sedem protinus redire, quem preter te vix cuiquam [R puoiquam] ut is in alienam domum diverteret [G divertenti nemini sive quod insuetus bellis sive quod alienus. Cum tuum Ra dà reddire ^ in luogo di redire, e, lasciato uno spazio in bianco, continua quem preter &c. Il Combi, mette: motus illinc in suam sedem prohibitus redire, quum praeter te vix cuique in alienam domum diverteret nemini sit sive quod &c. Il testo evidentemente non si restituisce, e può essere reintegrato in vari modi ; le parole qui cambiate o aggiunte, secondo le indicazioni del S ab bad ini, ne danno soltanto il senso approssimativo. (g) G om. tu